Zwitterwesen auf dem Janus-Weg

Zwitterwesen im Kohlenstaub der unergründlichen Fantasie
Fliegen in Erdlöcher hinein
Doch wähnen sich im Flammenparadies der Zuversicht

© Dominik Alexander / 2022

Worms (lots of them)

They appear like a plague
One day after the Ides of March
Early morning

© Dominik Alexander / 2022

Indestructible / Unverwüstlich

Living in the bitter fate of resilience I watch the bombs fall //
Leben im bitteren Schicksal der Unverwüstlichkeit Ich schaue die Bomben fallen

© Dominik Alexander / 2022

Vor dem Anfang

Vor dem Anfang gab es nichts, über das jemand hätte sprechen können; vor dem Anfang gab es niemanden, der etwas hätte sagen können.

© Dominik Alexander / 2022

Global Teapot

Words are floating down the southern hemisphere
Troublesome the mind might melting
Into a global teapot

© Dominik Alexander / 2022

Kryśka

Vor dem Fenster fällt Regen
In einem anderen Teil der Stadt fällt ein Mann auf den Bürgersteig

© Dominik Alexander / 2022

Sonnet #24: War

When language’s heating up through old white men
The danger grows that escalation’s been
A calculated puzzle piece again
The planning of a war we could have seen

© Dominik Alexander / 2022